Есть название проекта (напишу вымышленное по похожему принципу): "Западная лихорадка (Американский кинематограф в СССР)". Так оно попало ко мне, и я затрудняюсь, как оформить его правильно. Допустимы ли в принципе скобки в названиях? Если да, нужно ли начинать с заглавной эту часть? Где закрыть кавычки и сколько их вообще должно быть? Буду рада любым идеям, заранее спасибо.
Нужна ли точка в конце предложения такого типа (с восклицательным лозунгом):
В те годы Такойто провозглашал, в частности, лозунг «Свободу Юрию Деточкину!»
Его любимая фраза — «Служу Советскому Союзу!»
Друзья, подскажите, пожалуйста!
В перечислении
"профессор, заслуженный деятель искусств РСФСР, начальник военно-оркестровой службы РСФСР, генерал-майор И. А. Иванов"
все пишется с маленьком буквы (кроме фамилии и РСФСР)? Нигде нет лишних запятых?
Заранее спасибо.
1. Как всё же сейчас писать Красную (А/а)рмию, (С/с)оветскую (А/а)рмию, городской (С/с)овет, (С/с)оветское правительство (в неофициальном контексте)? Я бы всё со строчной, кроме Красной армии. Новые правила тактично обходят вопрос стороной, в новых словарях не всё есть. Мне как-то попалась такая забавная рекомендация: в воспоминаниях о временах СССР с прописной, в остальных текстах со строчной.
2. У Розенталя написано, что сорта растений пишутся со строчной и в кавычках, кроме специальных текстов, насыщенных такой лексикой - там с прописной и без кавычек. У Лопатина вижу только первый вариант. У меня, например, перед глазами текст, где рассказывается про учёных института садоводства. Не то чтобы там было много названий сортов, но есть, причём концентрированно, сортов пять-шесть за раз. Как быть? Верить Розенталю или Лопатину? Если Розенталю, то считать текст специальным или нет? Сами-то учёные, понятно, привыкли писать с прописной и без кавычек.
"Сине-зеленые" и "желто-зеленые", если это названия оттенков, то через дефис, это понятно. А если это названия классов водорослей? И посмотреть-то негде. Порыскала по интернету, похоже, что в качестве терминов они пишутся слитно. По крайней мере, наткнулась на книгу "Синезеленые водоросли СССР" - а в те годы с корректурой было строго.
Коллеги, какие есть мнения???
попалось в тексте: "ул. Красной Армии".
Грамота и орфографический словарь настаивают на "Красной армии" как современной норме написания. Меня смущает, что это именно название улицы - оно подпадает под эти современные нормы? Стоит ли исправлять на строчную?
Заранее спасибо :)
как сейчас правильно писать словосочетания Красная армия, красная гвардия, Белая армия, белое движение? с прописных или строчных букв? и "красные" и "белые"-надо кавычить?