Category: путешествия

Category was added automatically. Read all entries about "путешествия".

none
  • 1assie

Процентные пункты (percentage points) — сокращение

Как вы сокращаете и из чего исходите при этом? Любые соображения ценны.
Зафиксированной нормы не нашла, авторитетных рекомендаций тоже, на практике — просмотренные издания* склоняются к п. п. (точки, пробел).
И второй вопрос: чем обосновать пробел после цифры? ГОСТ 8.417-2002** касается единиц физических величин, а  в пункте 4.3 справочника Мильчина о пробеле не сказано.
Как всегда, большое спасибо.



Upd: Для тех, кто имеет дело с двуязычными текстами, любопытный обзор на тему пробела после цифры в британском английском:
https://www.writing-skills.com/spaces-units-60-second-fix.
Collapse )
MetTree

Ставить ли точку после восклицательного знака?

Газета не кавычит названия изданий, не выделяет их курсивом. И вот в конец предложения попадает название журнала "Hello!", предложение утвердительное. Как писать?
...сообщает журнал Hello!.
...сообщает журнал Hello.
...сообщает журнал Hello!
Или никак, а перестроить? Но если я буду перестраивать предложение, встанет вопрос о сочетании восклицательного знака и запятой. Это будет меньшее зло?
...как сообщает журнал Hello!, в 2019 году...
Закавычить издание совсем не вариант.
none
  • 1assie

Выходные сведения: оформление

Ставятся ли сейчас точки в конце элементов выходных сведений детского альбома для наклеек (издание определено как «издательская журнальная продукция»)? Каждый оформлен отдельной строкой с двоеточием внутри. В новом справочнике Мильчина* и ГОСТах обоснования пока не вижу, но хотелось бы отыскать.
Огромное спасибо!
Collapse )

[Отчий] «Гзом»: издание о языке, тексте, грамматике, редакторском деле

Добрый вечер, коллеги! Давно сюда не писал, но о сообществе не забыл и регулярно читаю его; жаль, обстоятельных дискуссий в нём стало меньше. Не хочу, чтобы моя запись выглядела рекламой: мне важно прежде всего ваше профессиональное мнение. Месяц назад я открыл, как давно хотел, small media о делах языковых, в частности редакторских. Пока оно существует в соцсетях и каналах мессенджеров (модненько!), но уже в следующем месяце обзаведёмся и сайтом.

Из свежих материалов — статья о том, какое написание, «биткойн» или «биткоин», предпочтительно и почему, эссе о грамматической природе ужасного в одной фразе Стивена Кинга, рассуждения о пунктуации в синтагмах с «дефисными нанизываниями» в русском языке.

Вопрос, пожалуй, в первую очередь к модераторам, вообще же — и ко всем участникам сообщества: уместно ли будет публиковать в комьюнити ссылки на отдельные наши материалы с аннотациями (без переспама), чтобы здесь же их и обсуждать, и интересно ли это вам? Буду вам признателен и за темы для статей.


Где живёт «Гзом»

• Наше сообщество во «ВКонтакте».
• Наша группа в Facebook.
• Канал «Гзом» в Telegram.
• Будет и сайт.

  • akraj

Тире или дефис в названиях событий

На пороге Кубок конфедераций в футболе, а затем чемпионат мира по футболу же. Даю в связи с этим рекомендации журналистам о написании этих "мероприятий": Кубок конфедераций – 2017; чемпионат мира – 2018; КК-2017; ЧМ-2018 или КК-17; ЧМ-18 (издание чисто футбольное, так что чемпионаты/кубки по какому именно виду спорта, можно не указывать). Авторы отвечают, что в большинстве изданий пишут про Кубок Конфедераций-2017 и Чемпионат мира-2018. Правило о написании этих событий на отбитом тире, а не через дефис есть в Полном академическом справочнике под ред. Лопатина. Подскажите, пожалуйста, параграф, где об этом пишется. То, что есть такое правило, знаю точно.
мухер

Корректор ищет работу

C удовольствием что-нибудь вычитаю прямо сейчас. Опыт большой и разнообразный: периодика и книжные издательства, с уклоном в научные и научно-технические издания. Окончила филфак СПбГУ. Вышлю резюме и выслушаю ваши предложения: silberwe на gmail. Работаю только удаленно.
Инь-Ян

Северная Венеция

Коллеги, а как писать:
Родился в Северной Венеции. ?
Родился в "Северной Венеции". ?
(Разумеется, речь не идет об итальянском городе и его северной части ;)

"при том (,) что" -- или "притом что"?

Уважаемое сообщество! Позвольте предложить Вам на рассмотрение следующую забавную проблему.

Имеется Русский орфографический словарь (гриф "рекомендовано Орфографической комиссией РАН 19 мая 2010 года") под редакцией, конечно же, В. В. Лопатина.

Страницу из него сфотографировала мне корректор - в ответ на мои ссылки и доводы к раздельному написанию оборота "при том (,) что".

Конкретно фотография выглядит так:

притом что (союз)

Дальнейших пояснений не имеется.

Мои доводы - союз "притом" (в значении "причем", "вдобавок") и сочетание предлога с местоимением "при том, что" ("то, что" - ровно как в "при чем тут..."; или как "за чем", в противоположность "зачем") - это разные вещи.

К моему величайшему сожалению, у Розенталя - в представленном в сети издании 1997 года - именно этот оборот отсутствует.

Пожалуйста, отметьтесь здесь: как, по-вашему, правильно? Интересуют не ссылки на словари - ссылку я уже получила - но именно логическое обоснование. Которыми славен Розенталь - и отнюдь не отличается Лопатин.

Заранее благодарна,
верстальщик елена к.