Category: история

Category was added automatically. Read all entries about "история".

радуга, Гроза, радость

Прописная / строчная

Добрый день, уважаемые коллеги. Дано: "В ответ на требование Папского престола ...". В ответ на мое сомнение в правильности написания трое коллег выдали каждая свой вариант - Папский престол, Папский Престол, папский Престол. Прошу помощи и заранее благодарна.. 
none
  • 1assie

Выходные сведения: оформление

Ставятся ли сейчас точки в конце элементов выходных сведений детского альбома для наклеек (издание определено как «издательская журнальная продукция»)? Каждый оформлен отдельной строкой с двоеточием внутри. В новом справочнике Мильчина* и ГОСТах обоснования пока не вижу, но хотелось бы отыскать.
Огромное спасибо!
Collapse )
блейк

Вопрос об оформлении затекстовых комментариев

Здравствуйте!
Научное издание, я составитель, но за правильным оформлением тоже лучше проследить по ряду причин. Вопросы однотипные, но с нюансами.
Затекстовые примечания, форма связи с основным текстом — цитирование комментируемого слова/выражения/фрагмента, которые выделяются курсивом.

1. Есть список действующих лиц пьесы, одно из них комментируется следующим образом:
"Анна Иванова — Загадка этого персонажа до конца не разрешена исследователями..." — и дальше длинный пассаж о разных мнениях исследователей и т.д.
Нужно доставить точку? Так?
"Анна Иванова. — Загадка этого персонажа до конца не разрешена исследователями..."

2. Есть отдельные фразы (комментируемый текст — черновики, записн. книжки и т.п.), которые не заканчиваются точкой, например:
"О походе за три версты в деревню Гадюкино"
Когда комментирую, доставлять точку?
"О походе за три версты в деревню Гадюкино. — Речь идет о поездке, состоявшейся 18 июля 1915 г." и т.д.

Collapse )
баба яга

Опять про расценки

Помогите, други! Есть провинциальный корректор, он же редактор, есть такой же провинциальный автор - с неплохо написанной книгой про достижение целей. Автору нужен полный комплекс - корректура, редактирование, вероятно, вторая корректура, и, скорее всего, затем еще техническая работа после верстки. Расценки издательств, в которых я работаю, не слишком высоки, расценки различных корректорских бюро мне кажутся завышенными, особенно по нашим, провинциальным, меркам. Какие расценки на сегодня актуальны? Считать каждый вид услуги отдельно или выводить среднее, делать скидку и пр.? Как удобнее считать - а.л., 1800 знаков, 1000 знаков - для заказчика?
loshad
  • ofena

а(А)нтичность

Крик о помощи от искусствоведа. Редактор требует писать Античность с прописной буквы. Примеры:

"Но на деле Античность для европейцев никогда не была мертвой, забытой, она была частью действительности – в виде текстов древних авторов, торжественных мраморных монументов".

"Для него искусство Античности – мера, идеал гармонии, источник мотивов, объект поклонения и в то же время серьезного научного изучения".

Аргументирует тем, что якобы в Институте русского языка им. Виноградова ей сказали дословно следующее: "Пишется с прописной в тех случаях, когда речь идет об Античности именно как о эпохе, особенно это касается исторических и искусствоведческих текстов".

Справочник Лопатина 2006 года не в помощь, там античности нет, и при желании к прописной букве в ней можно притянуть за уши следующую формулировку оттуда: "В названиях исторических эпох и событий, календарных периодов и праздников с прописной пишется первое слово (которое может быть единственным), напр.: Средние века, Крестовые походы, Петровская эпоха, Возрождение...".

Загвоздка в том, что я ни в какую не могу согласиться с Античностью с прописной. Для меня это сущий кошмар. Но при этом я в растерянности, так как не могу сослаться ни на одно четко зафиксированное где-либо правило по этому поводу, только на сотни книг, где "античность" со строчной. Заранее спасибо за помощь!

"при том (,) что" -- или "притом что"?

Уважаемое сообщество! Позвольте предложить Вам на рассмотрение следующую забавную проблему.

Имеется Русский орфографический словарь (гриф "рекомендовано Орфографической комиссией РАН 19 мая 2010 года") под редакцией, конечно же, В. В. Лопатина.

Страницу из него сфотографировала мне корректор - в ответ на мои ссылки и доводы к раздельному написанию оборота "при том (,) что".

Конкретно фотография выглядит так:

притом что (союз)

Дальнейших пояснений не имеется.

Мои доводы - союз "притом" (в значении "причем", "вдобавок") и сочетание предлога с местоимением "при том, что" ("то, что" - ровно как в "при чем тут..."; или как "за чем", в противоположность "зачем") - это разные вещи.

К моему величайшему сожалению, у Розенталя - в представленном в сети издании 1997 года - именно этот оборот отсутствует.

Пожалуйста, отметьтесь здесь: как, по-вашему, правильно? Интересуют не ссылки на словари - ссылку я уже получила - но именно логическое обоснование. Которыми славен Розенталь - и отнюдь не отличается Лопатин.

Заранее благодарна,
верстальщик елена к.
none
  • 1assie

В особом стилистическом употреблении?

Чем бы вы руководствовались в выборе «прописная — строчная» в выражениях типа «Самый Лучший Друг», «Девушка Моей Мечты», «Безвестный Герой Суровых Будней» и т. п.? Спасибо большое!
Collapse )

Российская Энциклопедия о коврах: новая классификация или хаос?

Возможно, кому-то пригодится:
Оригинал взят у irinadvorkina в Российская Энциклопедия о коврах: новая классификация или хаос?

Две статьи в Большой Российской Энциклопедии заставили взяться за «мышку». Традиционно у нас это издание считается самым авторитетным, например, для редакторов издательств, которые еще живы, БРЭ – это вроде ГОСТа. Поэтому считаю необходимым кое-что пояснить.

Collapse )
none
  • 1assie

Библиографические ссылки на иностранные источники

Чем руководствоваться при оформлении таких ссылок? Я утонула в информации в поисках однозначных действующих правил.
Collapse )
Как всегда, огромное спасибо.
С Рождеством и приближающимся Новым годом!
Кросс-пост в ru-translate.

Правила переносов

Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, где можно найти какие-то рекомендации или правила вот по какому вопросу: существуют ли правила переносов слов в журнальной верстке, где бы запрещалось переносить последний слог в четырех-, пятисоставных и более длинных словах (например, осуществлял-ся, экономи-ки, применяют-ся, величи-ны, немедленн-но)? В "Правилах переносов" на Грамоте.ру, а также в "Правилах расстановки переносов при верстке полиграфической продукции", которые ссылаются на "Справочник художественного и технического редакторов" П.Г. Гиленсона 1988 года, об этом ничего не сказано. Также непонятно с односоставными предлогами в конце строки. В книжной верстке они запрещены. А в журнальной?