Возможно, здесь эта тема уже поднималась, но я не нашла.
Есть известное правило у Розенталя:
"При встрече сочинительного союза и подчинительного запятая между ними ставится, если изъятие придаточного не требует перестройки главного, например:
А женщина все говорила и говорила о своих несчастьях, и, хотя слова ее были привычными, у Сабурова от них вдруг защемило сердце
Надвигалась гроза, и, когда тучи заволокли все небо, стало темно, как в сумерки.
Все ясно. Но дальше идет вот этот загадочный пример, который у Розенталя никак не объясняется:
"В предложениях типа Он давно уже уехал, и где он теперь, я не знаю запятая после союза и не ставится".
Почему? Какого такого "типа"? Придаточное и здесь можно легко изъять или поменять местами с главным: "и я не знаю, где он теперь".
Где тут логика? Можно объяснить, что, мол, интонационно здесь не нужна пауза и следовательно - запятая, но уж больно лирическое это объяснение:) Примеры выше тоже можно прочесть без пауз...
Спасибо тем, кто растолкует.
----------------------------------------
Может, Розенталь был женщиной? :)) Ибо логика у него подчас - женская))
Все сообщество - с 8 марта! Весне дорогу!