несерьезно (silberwe) wrote in korrektor_ru,
несерьезно
silberwe
korrektor_ru

Делез-Гваттари

У меня в тексте перевода - как в оригинальном источнике: "Делез/Гваттари". Мне не нравится, пишу их через длинное тире с пробелами (вкусовщина). Между тем в интернете встречается написание через дефис и через "и", через тире нету. Подозреваю, что написание "Делез и Гваттари" является наиболее литературным, и все же, как принято поступать в таких случаях в научной традиции?

(Даже не знаю, какой тут поставить тег.)
Subscribe

  • Пунктуация

    Коллеги! Нужна помощь. Что скажете по поводу такой расстановки знаков препинания. «Основные конструктивные элементы здания: · стены — монолитные…

  • Нужны ли запятые? Уточнение?

    Вдоль осей А и Б, на удалении 390–450 мм от наружных стен, устроены подкрановые пути. Оси — условно принятые линии, используются в чертежах, в…

  • — Эх(,) ты!

    Розенталь: Внутри цельных сочетаний ай да, ах и, ах вы, ах он, ах ты, ох эти, ух и, ух ты, эй и, эх и, эх ты и т. п., в которые входят междометия и…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 14 comments

  • Пунктуация

    Коллеги! Нужна помощь. Что скажете по поводу такой расстановки знаков препинания. «Основные конструктивные элементы здания: · стены — монолитные…

  • Нужны ли запятые? Уточнение?

    Вдоль осей А и Б, на удалении 390–450 мм от наружных стен, устроены подкрановые пути. Оси — условно принятые линии, используются в чертежах, в…

  • — Эх(,) ты!

    Розенталь: Внутри цельных сочетаний ай да, ах и, ах вы, ах он, ах ты, ох эти, ух и, ух ты, эй и, эх и, эх ты и т. п., в которые входят междометия и…