kentaurida (kentaurida) wrote in korrektor_ru,
kentaurida
kentaurida
korrektor_ru

Category:

"Рубленый" стиль

В интервью часто встречаются «рубленые» фразы, как в этом примере: «…Выйдет книга рассказов и повестей. Выйдет сборник эссе и очерков. Выйдут переизданные «Малыш наказан» и «Ура!». Но сначала выйдет роман. Пишу роман «Книга без фотографий». Впервые – автобиографический. О разных эксцессах жизни…» Понятно, что журналист расшифровывал с диктофона, как слышал – так и записывал, ставил точку на месте паузы. А мне, корректору, нужно «сшивать куски» (ставить вместо точек запятые, тире и т.д.)? Или оставить как есть, сославшись на авторский стиль? Как вы думаете?
Tags: пунктуация
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 3 comments