IrLi (irli) wrote in korrektor_ru,
IrLi
irli
korrektor_ru

Полицейская машина

Уважаемые сообщники, прошу вашего совета.
Выполняю корректорскую правку переводной книжки. Встретилось предложение: "Представьте, что вы проехали на красный свет, и вы видите в зеркало заднего вида полицейскую машину". Стали бы вы в этом случае менять "полицейскую машину" на "машину милиции"? Ведь в этом случае читателю предлагается представить себя в такой ситуации, а с нашими реалиями больше соотносится милиция.
Заранее большое спасибо!
Subscribe

  • Представлен / предоставлен паспорт

    Не могу разобраться, помогите. Заказчик передает инженерам документацию. Некоторые — в виде копий, сканов. Исполнитель использует для изучения,…

  • (no subject)

    Коллеги, какой вариант считаете более удачным: ...с деревянным щитовым полотном размерами 630×2000(h) мм; В крыльце выполнена ступень размером…

  • 100 %

    Здравствуйте. Подскажите, пожалуйста, корректна ли фраза "100 % итальянский продукт". Или правильнее писать: "на 100 % итальянский продукт"?

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 18 comments

  • Представлен / предоставлен паспорт

    Не могу разобраться, помогите. Заказчик передает инженерам документацию. Некоторые — в виде копий, сканов. Исполнитель использует для изучения,…

  • (no subject)

    Коллеги, какой вариант считаете более удачным: ...с деревянным щитовым полотном размерами 630×2000(h) мм; В крыльце выполнена ступень размером…

  • 100 %

    Здравствуйте. Подскажите, пожалуйста, корректна ли фраза "100 % итальянский продукт". Или правильнее писать: "на 100 % итальянский продукт"?