jujubo (jujubo) wrote in korrektor_ru,
jujubo
jujubo
korrektor_ru

Без грамматической ошибки...

Говоря о языковых изменениях, в первую очередь обращают внимание на лексику, орфографию и орфоэпию (ср. бурную дискуссию о йогýрте и брачащихся). Грамматика, в которой происходят не менее активные изменения, не вызывает у носителей столь живого интереса.

К числу «обделённых» грамматических явлений относится именное управление, которое является заметной «точкой напряжения» современного языка. Отсутствие нормативных справочников, оценивающих явления узуса и содержащих конкретные рекомендации носителям русского языка, это «напряжение» лишь усиливает.
Казалось бы, большинство носителей не испытывает трудностей с управлением: из 3000 вопросов в «Справочном бюро» интернет-портала ГРАМОТЫ.РУ всего 147, т.е. 5%, посвящено этой языковой области. Однако статистика не всегда отражает реальную ситуацию. На самом деле потребность в нормировании, в знании нормы велика, ведь именно в управлении сейчас происходят активные изменения. О них свидетельствуют многочисленные ошибки в устной и письменной речи образованных носителей русского языка. Следовательно, управление является проблемой, но проблемой неосознаваемой, так как оно связано с внутренними законами языка, которые человек не может регулировать (в отличие от орфографии и орфоэпии).

Чтобы узнать, коснулись ли изменения именного управления вашего идиолекта, достаточно ответить на вопрос: какое словосочетание вы бы составили из слов навык и работа с документами?
Если вы ответили навык работы с документами, можете отнести себя к тому большинству, язык которого не стоит на месте. Потому что полвека назад нормативными считались варианты навык в работе и к работе: ср. в словаре под ред. Ушакова: приобрести навык к чему-н., в чём-н.; У меня нет навыка к этой работе. Впрочем, современные словари рекомендуют то же, что и словарь Ушакова, однако носители не соблюдают её ни в устной, ни в письменной речи, — и здесь мы говорим о компетентных носителях русского языка, — например, о журналистах (а попутно — о редакторах и корректорах, которые их не исправляют):

Всё верно, ещё с дошкольного возраста детишек нужно готовить к суровым реалиям летней каникулярной поры, обучать навыкам выживания на аттракционах (Комсомольская правда, № 89-т/25 (24116-т). — С. 16).

Можно предположить, что управление родительным падежом появилось по аналогии со словом опыт (опыт работы).

Помимо навыка, изменение претерпевают многие другие существительные русского языка. Например, слово шанс теперь тоже может управлять родительным падежом:

Поэтический перевод — искусство невозможного, где шанс поражения чрезвычайно велик (http://magazines.russ.ru/inostran/2005/7/an12-pr.html).

Заметим, что в данном случае само существительное шанс используется в непривычном значении. Обычно говорят о шансе на победу, на выигрыш, на счастливый исход дела. В приведённом выше примере шанс означает скорее ‘возможность’, потому и сочетается со словом, обозначающем негативный опыт. Таким образом, сдвиги в лексическом значении влияют на управление (ср. возможность провала).

У существительного договор ситуация ещё сложнее. Словари предлагают нам два варианта: договор о чём и договор на что. Проанализировав приведённые в словарях примеры, можно сделать следующий вывод: договор о чём употребляется с отвлечёнными существительными в обобщённом значении ‘соглашение’: договор о мире, о дружбе, о сотрудничестве; договор на что используется в более конкретном значении ‘контракт, документ’, как правило, с отглагольными существительными: договор на поставку леса, на издание книги. Правда, не все словари столь последовательны. Например, «Толковый словарь русского языка конца XX века» (1998 г.) предлагает управление родительным падежом: договор аренды. Однако в иллюстративном примере реализуется два варианта управления: Чтобы избежать высоких арендных платежей, автор[статьи «Как законно уклониться от налогов»] предлагает заключить вместо договора аренды «мягкий» договор о совместной деятельности.
В газетных текстах встречается, помимо трёх указанных, ещё и договор по чему:

Россия и ЕС подписали договор по транзиту газа через Украину (http://lenta.ru/news/2009/01/10/agree/).
Первой ласточкой был договор по ракетам средней и меньшей дальности (Комсомольская правда, № 97-т/27 (24124-т). – С. 4).

Здесь реализуется тенденция к экспансии предлога по, отмеченная лингвистами почти полвека назад и затрагивающая всё новые слова:

По данным Левада-центра, непогашенные кредиты имеют 33 % семей, из которых 11 % уже в ноябре столкнулись с серьезными проблемами по выплате (Новая газета, № 94 (1412). — С. 7.)
Однако никакого конкретного решения по финансированию пока не принято (Коммерсантъ, № 93 (3910). — С. 5).
Правительство решило вернуть себе контроль по тарифам ЖКХ (http://realty.lenta.ru/news/2008/12/30/fst/).
Сергей Щукин — участник международного проекта по реабилитации больных после инсульта (Российская газета, № 168 (4725). — С. 10).

При этом конструкции с предлогом по имеют более общее, менее дифференцированное значение, чем конструкции с предлогом о или беспредложные конструкции.

Что касается управления родительным падежом, то оно используется с конкретными существительными, обозначающими совершаемые гражданами частотные сделки: договор аренды, договор страхования, договор купли-продажи. Слово договор в данном случае имеет конкретное значение ‘контракт, документ, в котором прописаны все условия работы’. Это управление особенно распространенно в профессиональной речи юристов.

Ещё одна интересная тенденция — влияние разговорной речи на кодифицированный литературный язык, которое проявляется в массовых нарушениях норм управления в газетных текстах и увеличении числа эллиптичных конструкций. Такие конструкции употребляются с существительными с определённой семантикой, «втягивающими» в своё значение целую ситуацию (скандал с ЮКОСом/вокруг ЮКОСа). Восстановление опущенной части без знания более широкого контекста невозможно, например: В том числе рассматривает ситуацию вокруг центрального научно-исследовательского института «Дельфин» (Новая газета, № 38 (1356). — С. 5). Ситуацией вокруг института может быть его закрытие, увольнение его директора, снос здания института, забастовка сотрудников и многое другое. Таким образом, без контекста неосведомлённый читатель не сможет понять, что здесь речь идёт о банкротстве института. Или предложение Согласитесь, что ситуация со скандалом вокруг колодца не будет способствовать тому, что проект АЗС будет популярен (http://blog.liga.net/user/zoloto/article/2491.aspx) — очевидно, что никому, кроме участников дискуссии, непонятно, что под «ситуацией со скандалом вокруг колодца» имеется в виду решение предпринимателей вместо колодца построить автозаправочную станцию. Эти конструкции, ранее характерные только для устной речи, всё чаще встречаются в газетных текстах.

Это лишь некоторые факты, которые можно обнаружить при наблюдении над современным русским языком. Однако уже они демонстрируют необходимость в дескриптивном словаре современного русского именного управления, объясняющем сферу употребления и стилистическую принадлежность каждого варианта. Такой словарь был бы интересен специалистам по русскому языку и полезен тем 5%, которые обращаются на ГРАМОТУ.РУ с вопросами типа:

Вопрос № 236767: Как правильно написать: «договор на реализацию инвестиционных проектов» или «договор о реализации инвестиционных проектов»?
Ответ «Справочного бюро»: Правильно: договор о чем-либо.
Tags: грамматика
Subscribe

  • Пункты и подпункты : п., пп., п/п

    Подскажите, пожалуйста, со ссылками, как дела обстоят с пунктами и подпунктами и их сокращениями. Уместны ли «п.п.» и «пп.» как обозначения мн.ч.…

  • (no subject)

    Как вы думаете, на каком основании очень часто (Корпус русского языка; «Коммерсант») не ставят запятую после союза ведь перед…

  • Как писать денежные единицы?

    Здравствуйте, коллеги! Скажите, пожалуйста, как вы пишете в русских текстах: $50 ($ 50), как принято в тех странах, где в ходу доллары, или 50 $, как…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 26 comments

  • Пункты и подпункты : п., пп., п/п

    Подскажите, пожалуйста, со ссылками, как дела обстоят с пунктами и подпунктами и их сокращениями. Уместны ли «п.п.» и «пп.» как обозначения мн.ч.…

  • (no subject)

    Как вы думаете, на каком основании очень часто (Корпус русского языка; «Коммерсант») не ставят запятую после союза ведь перед…

  • Как писать денежные единицы?

    Здравствуйте, коллеги! Скажите, пожалуйста, как вы пишете в русских текстах: $50 ($ 50), как принято в тех странах, где в ходу доллары, или 50 $, как…