По условию - привести название в русском переводе. Сам перевод не вызывает сложностей — Бугатти Вейрон. И понятно, что в кавычках. А вот с прописной или строчной писать второе слово — ступор.
"Бугатти вейрон" или "Бугатти Вейрон"?
Спасибо!
Коллеги, спасите! Вот два предложения: "Там дураки власть берут, - может, жизнь поумнеет", "Комиссар тоже спал, лицо его сморщилось -…
доброго времени суток. подскажите, пожалуйста, поглощает ли тире запятую перед противительными союзами, если речь не идет о том, что "во второй…
Микробы будут существовать всегда, — чтобы они не навредили человеку, необходимо постоянно их изучать, разрабатывать санитарно-гигиенические…