и такие словосочетания:
нести
жертвы (во имя чего? где? какие?)
(разве можно нести жертвы? мне всегда казалось, что несут все-таки потери, а жертвы – приносят)
нагрузку (где? какую?)
(не слишком ли выпячиваетя значение корня, может быть, лучше все-таки «иметь нагрузку»?)
ответ (перед кем? за что?)
(а это вам как?)
поражение (от кого? где? какое?)
(так, по-моему, тоже нельзя: сущ. поражение -- от глаг. «поразить» [врага], сов. вида, т. е. обозначает законченное действие, а «нести» -- несов., т. е.-- незаконченное; по-моему, можно нести потери, а поражение -- только потерпеть)
предпринимать
меры
инициативу
(вообще жуть)
принимать
старт (где? какой?)
проводить
борьбу (против чего? с чем? за что? какую?)
в жизнь (что? для чего? как?)
взгляды (на что? как? какие?)
.....................................
Почему-то мне не хочется с этим соглашаться. Но найти внятные возражения получается не для всех случаев. Или все нормально, просто я от жизни отстала?