Посмотреть обложку и аннотацию можно тут (пусть не смущает, что автором значится О[льга] Иванова, -- это фокусы библиографического описания):
http://www.morkniga.ru/podrobnee836.html
Чем отличается "Лопатин-2" от "Лопатина"? В нем на 20 тыс. слов больше (в основном это заимствования), при этом словарь стал компактнее за счет трехколонной верстки и более тонкой бумаги. Однако самое главное его отличие от "Лопатина" -- возвращение к традиционному написанию многих слов, которые профессор в 1999 году решил писать по-новому, в соответствии с предлагавшейся им реформой русского правописания (еще до того, как эта реформа была осуществлена).
Первые впечатления
Приятно радуют глаз написания уик-энд, в пол-лица, горнолыжный и других прилагательных такого типа, маржа, -ей [вариант маржа, маржой исчез] и др.
Слово транзакция снабжено пометой инф, психол., а трансакция -- пометой полит., юр., финанс.
Что напрягает: остался плеер (хотя он ближе к конвейер, чем к веер), по-прежнему лишена дефиса бизнесвумен (который есть у ее подруги бизнес-леди -- видимо, авторы считают, что вумен в русском языке выступает только в роли суффиксоида, а самостотельно не используется); появился риелтор (именно так, через е).
Пока что создается впечатление, что словарь заметно получшел.
Предлагаю тем, кто уже имел дело с "Лопатиным-2", дать свою оценку.