October 8th, 2013

MetTree

Человеки как единица измерения

"В случае если Учреждение оказывает несколько государственных услуг, распределение затрат на общехозяйственные нужды по отдельным государственным услугам рекомендуется осуществлять <...> пропорционально объему оказываемых государственных услуг в случае, если государственные услуги, оказываемые Учреждением, имеют одинаковую единицу измерения объема услуг (чел., тыс. чел. посещений и т. д.), либо могут быть приведены в сопоставимый вид (например, если одна государственная услуга измеряется в чел., а другая в тыс. чел., то единицы изменения первой государственной услуги могут быть переведены в тыс. чел. путем умножения объема соответствующей государственной услуги на 1000)".

Надо раскрыть сокращения (в том числе "чел."). Как это по-нормальному сказать? Если одна государственная услуга измеряется в человеках?
  • aenye

Приступ жестокого маразма

Коллеги! Миленькие!
По законам жанра или по закону жанра?
И выделяется ли эта конструкция запятыми?
Ум за разум, Грамота не дает вразумления, поможите, люди добрые.
Спасибо.
рыба Баррамунди
  • makrina

Казахстан

Автор пишет про период независимости то с прописной ("во времена Независимости"), то со строчной ("за годы независимости"). Как унифицировать? Спасибо.

И заодно уж: Советский Казахстан?
рыба Баррамунди
  • makrina

А-ля (простите, меня сегодня много)

Автор написал "a-la" (выделил курсивом). Транслитерировать на русский ("а-ля")? Оставить латиницей? С дефисом или без дефиса? Может, вообще перевести на французский ("à la")?

в результате применения, к примеру, трансакционного анализа a-la Эрик Берн