November 23rd, 2011

О драбадане в социальной жизни

Добрый день, коллеги и друзья! Прошу помощи коллективного профессионального разума — и заранее прошу прощения, если тема уже обсуждалась (что-то такое мне припоминается, но я такую тему не нашла).
На прошлой неделе в редактируемом тексте попалось мне выражение «был пьяный вдрибедан». Чисто интуитивно я бы написала раздельно (так же как «в зюзю», «в дупель» и «в умат») и через А, ну, может, через О. Однако в словарях мне не удалось найти этого слова ни в каком варианте.
Вчера, уже в другом тексте, ковбой напился «в дребедан». Сегодня, в третьем, «вдрободан». Ну, я понимаю, конечно, что пьянство — штука многообразно-вариативная, но всё же не знает ли кто-нибудь, как правильно?

И — чтоб второй раз не вставать. В сегодняшнем тексте у меня американские студенты жалуются постоянно, что работа и учеба совсем лишают их «социальной жизни», «социального общения» и что они совершенно не участвуют ни в каких «социальных мероприятиях» вроде танцев в ночном клубе, игры в гольф или совместных дружеских застолий с тем самым «дрободаном» в итоге. Что-то мне слово «социальный» в таком контексте совсем не нравится. Но и замена на «общественный» тоже как-то не катит. Какие тут могут быть варианты?

UPD. Вот парочка примеров. Название главы: «Первая социальная сцена». Речь в ней идет о том, что нескольких практикантов под руководством их куратора и других старших товарищей фирма первый (но не последний) раз вывела погулять в ночной клуб, и там один из этих старших товарищей сильно надрался и стал вести себя настолько непотребно, что впору полицию вызывать. И студенты делают вывод: такое поведение их начальника — это результат бессонных ночей, большого объема работы и связанного с этим «полного отсутствия социальной жизни».