February 3rd, 2011

мухер

Делез-Гваттари

У меня в тексте перевода - как в оригинальном источнике: "Делез/Гваттари". Мне не нравится, пишу их через длинное тире с пробелами (вкусовщина). Между тем в интернете встречается написание через дефис и через "и", через тире нету. Подозреваю, что написание "Делез и Гваттари" является наиболее литературным, и все же, как принято поступать в таких случаях в научной традиции?

(Даже не знаю, какой тут поставить тег.)