January 25th, 2011

Об операциях

Я понимаю, что вопрос, наверное, из серии «как правильно: перепонная барабанка или пирипонная барабанка». Но всё же: есть такие околомедицинско-жаргонные конструкции: «операция на глаза», «операция на вены»... Наверное, логичнее было бы «операция на глазах», «на венах», но, по моим субъективным ощущениям, так говорят реже. (Я уж даже хотела написать «почти не говорят», но Яндекс дает примерно одинаковое количество ссылок на «операция на глаза» и «операция на глазах».) Ну а в толковых словарях — один пример: «операция на сердце», и поди-ка определи, в каком тут падеже сердце: в винительном или в предложном.

В общем, у меня тут в тексте «операция на колено». Править на «на колене» или оставить жаргону жаргоново? Есть ли на этот счет указания хоть где-нибудь?

Раз уж открыли медицинскую тему

Уважаемые редакторы медицинской литературы!

Вопрос первый.
В каких единицах вы измеряете число клеток (лейкоцитов, тромбоцитов)?
Наши медики пишут как бог на душу положит (Т/л, 109/л и проч.).
Я после недолгих поисков для себя вывела такую единицу: кл./л.
То есть запись выглядит полностью так, например: 3,5—8,8×109 кл./л.

Вопрос второй.
Вроде по правилам цифры в такой записи должны ставиться в скобки:
(3,5—8,8)×109 кл./л,
но это затрудняет чтение, как мне кажется. Как оформляете вы?

З.Ы. На Википедию не ссылайтесь, пожалуйста, в этом случае она для меня не авторитетный источник.

Upd:  "Справочное пособие для корректоров и редакторов" под ред. В. Ю. Лернера, И. А. Тепляковой (М. : Медицина, 1984)
рекомендует запись вида 4,0—5,0 • 10^9/л. Лично мне нравится старый способ, но ничего не поделаешь...
Спасибо!
  • fauces1

Источники литературы на разных языках

Не поделится ли кто-нибудь ссылочкой,  как правильно оформить указание в списке литературы, что такой-то источник на таком-то языке?
Где-то видела, но не приходилось указывать язык, а теперь вот попалось, а найти не могу.
Привожу вариант, который я соорудила, но не знаю, правильно ли. Мне не нравится, что скобки с украинским языком сразу в названии, но и через точку с тире их тоже давать сомнительно, потому что тогда надо с прописной писать. В общем, сомневаюсь.

Фамилия И. О. Название книги (на укр. яз.). — Город, 1977.

Спасибо