April 20th, 2010

  • graved

Два вопроса.

1) Но ради бога, не пишите больше картин.

По-моему, вторая запятая не нужна. Союз сливается с вводным словом... что-то такое. Да? Если да, не поможете ссылкой? Буду благодарен.

2) Эти допущения примитивны и вымученны.

В Орфографическом словаре с Грамоты.ру есть такая статья:

вымученный; кр. ф. прич. -ен, -ена; кр. ф. прил. -ен, -енна (его остроты неестественны, вымученны)

Вроде бы всё правильно. Но нигде больше, кроме как в ОСРЯ РАН, такая форма не встречается. Статьи про отличия кратких форм причастий от прилагательных как-то неглубоки, неоднозначны. Спелчекеры все как один ругаются на слово «вымученны». Прокомментируете?

Обн.: Если вводное слово находится рядом с сочинительным союзом, стоящим в начале предложения и употребленным в присоединительном значении, то запятая между союзом и вводным словом обычно не ставится, например: И действительно, не стоило этого делать; И пожалуй, нужно было поступить как-то иначе; И наконец, действие пьесы упорядочено и разделено на акты, которые делятся на сцены; Да кроме того, выяснились и другие обстоятельства; Но конечно, всё закончилось благополучно. Ср. разную пунктуацию: Однако, кажется, решение задачи ошибочное (кажется — вводное слово). — Однако кажется, что решение задачи ошибочное (кажется — член главного предложения).

...

После присоединительного союза (в начале самостоятельного предложения) запятая обычно не ставится: И в самом деле, послышались голоса внизу; Но кроме того, выяснились и другие подробности дела. Сравните разную пунктуацию: Однако, кажется, решение задачи ошибочное (кажется - вводное слово) - Однако кажется, что решение задачи ошибочное (кажется - главное предложение).
эрудит

Пояснительные обороты

Доброго времени суток!

Возник в редакции вопрос об оформлении пояснительных замечаний. У Розенталя не нашла, поэтому обращаюсь к вам, уважаемые коллеги.
Конструкция типа такой:
1) Самовар - слово исконно русское, утверждают этимологи.
- такое написание принято в газете. Мне оно кажется неправильным, и у меня три варианта, как исправить:

2) Самовар - слово исконно русское, КАК утверждают этимологи.

3) Самовар - слово исконно русское, ПО утверждению этимологов.

Или оформить фразу как прямую речь:
4) "Самовар - слово исконно русское", - утверждают этимологи.

Если ли какое-то правило на этот счёт? Может, вместо запятой в первом случае поставить тире?
5) Самовар - слово исконно русское - утверждают этимологи.
Но тогда "слово исконно русское" выглядит как пояснение и основное предложение звучит странно: Самовар утверждают этимологи"...

Так что, видимо, мне нужны доказательства, что правильно или ставить союз КАК после запятой или фразу оформлять как прямую речь. Подскажите, как доказать? Или опровергните.

Заранее большое спасибо!

UPD: Оказывается, 1-й вариант является допустимым с точки зрения современных публицистических стандартов (что не отменяет моего к нему отношения, но кого это волнует)). Спасибо всем за помощь и мнения!
loshad
  • ofena

Гетры до латиноамериканца

Персонал отеля – от портье в килте из леопардовой шкуры и «колониальных» гетрах до садовника-латиноамериканца – представители остального, «незападного» мира.

Вроде бы не нужна запятая после "гетрах", но в таком случае выходят "гетры до латиноамериканца", то есть читается как "гетры длиной до..." Что в таких случаях делают? И второй вопрос: "незападный" - правильно?
Заранее большое спасибо за ответы!