August 9th, 2008

(no subject)

Уважаемые профессионалы!

Знакомые попросили сделать правку переводной брошюры религиозного содержания. Сразу скажу, что профессионально никогда этим не занимался, и если с орфографией всё более или менее понятно, то с пунктуацией возникли сомнения. Текст изобилует предложениями типа:

"Что нужно делать для того, чтобы быть уверенным в этом?"
"Он пришёл к ней для того, чтобы помочь ей"
"Почему он пришёл к ней? Он пришёл к ней потому, что без него она бы не справилась"
"Он решил ответить милостью и прощением вместо того, чтобы поступить по справедливости."

Подскажите, пожалуйста, что делать с этими запятыми? И нужно ли с ними вообще что-либо делать?
Спасибо.