July 31st, 2008

equinox
  • osting

Согласование с иноязычными словами

"А это - беспроводная точка доступа (access point). Чем больше компьютеров подключено к (одному? одной?) access point, тем ниже пропускная способность."

Как здесь согласовывать? Женский род (с "точкой") как-то режет слух. Мужской/средний/общий может быть оправдан отсутствием категории рода у английского слова.

PS Или point в женском роде режет слух только фидошникам? ;)