August 24th, 2007

  • akraj

Вечная беда: Прописная/строчная

В методическом пособии для изд-ва "Просвещение" речь идет о Всероссийской олимпиаде школьников по информатике. Прописная для "Всероссийской" сомнения не вызывает. Но если речь идет о всероссийских олимпиадах (или даже о всероссийских олимпиадах по информатике, т. е. конкретных, а не отвлеченных), редактор всё равно настаивает на прописной. В обоснование строчной для этого случая я могу привести только п. 3.11.5 Мильчина "Названия учреждений во множественном числе и не в качестве имен собственных". Достаточно ли такого обоснования (непонятно ведь: к какому разряду отнести олимпиаду школьников)? Или редактор все же прав и здесь во всех случаях нужна прописная для Всероссийской (и Международной тоже)?
блинком
  • letberg

Правила написания англицких названий.

Подскажите, пожалуйста, правила русского написания всех этих стритов, роудов, скверов и соу он. Где там ставится дефис, где нет? В инете полно разных вариантов написания, в том числе явно неправильных.
магистр
  • syrrik

МАКС

Вопрос про авиационно-космический салон. Надо кавычить МАКС-2007 или нет? И ещё. Насколько я понимаю, это аббревиатура. Значит, Международный авиационно-космический салон "МАКС-2007" - это тавтология?
Hanka
  • keytee

Иноязычные названия газет, санаториев, издательств и т.д.

Как правильно оформлять иноязычные названия? Версия переводчика:

Рассказ был опубликован в мае 1913 г. в ежегодном альманахе Макса Брода Arkadia [Аркадия] , а в октябре-ноябре 1916 г. он выходит отдельным изданием в 34-м томе серии Der Jüngste Tag [Судный день] в издательстве Kurt Wolff [Курт Вольф].

После лечения в санатории "Винервальд" [Венский лес] и попыток лечения в клинике профессора Маркуса Хаека в Вене он попадает в "Санаторий д-ра Хофмана".

Следует ли давать в этих и подобных случаях транскрипцию и/или перевод названия? Лично я  оставила бы только оригинальные названия на немецком, но вот немецкий вариант "санатория Хофмана"  и "издательства Курта Вольфа" интуитивно не нравится.


Спасибо!
pH_logo

Химия

Если знаки препинания являются составной частью слова, как например, здесь:
(Z)-2-[4-(1,2-дифенил-1-бутенил)фенокси]-N,N-диметилэтанамин,
нужно ли их отбивать пробелами?
F_G
  • fad_gel

Автор вошел!..

Вот что думали предки о причинах появления опечаток.


Источник: Г. Г. Гильо, А. Ф. Добрынин, В. П. Исаков, И. Н. Филиппов. Справочник для автора: справочное методическое пособие. Второе исправленное и дополненное изд-е. Л.–М.: Гос. изд-во легкой промышленности, 1936, стр. 253 (via wolffanger).