esper_godmade (esper_godmade) wrote in korrektor_ru,
esper_godmade
esper_godmade
korrektor_ru

Categories:

Вопрос об оформлении затекстовых комментариев

Здравствуйте!
Научное издание, я составитель, но за правильным оформлением тоже лучше проследить по ряду причин. Вопросы однотипные, но с нюансами.
Затекстовые примечания, форма связи с основным текстом — цитирование комментируемого слова/выражения/фрагмента, которые выделяются курсивом.

1. Есть список действующих лиц пьесы, одно из них комментируется следующим образом:
"Анна Иванова — Загадка этого персонажа до конца не разрешена исследователями..." — и дальше длинный пассаж о разных мнениях исследователей и т.д.
Нужно доставить точку? Так?
"Анна Иванова. — Загадка этого персонажа до конца не разрешена исследователями..."

2. Есть отдельные фразы (комментируемый текст — черновики, записн. книжки и т.п.), которые не заканчиваются точкой, например:
"О походе за три версты в деревню Гадюкино"
Когда комментирую, доставлять точку?
"О походе за три версты в деревню Гадюкино. — Речь идет о поездке, состоявшейся 18 июля 1915 г." и т.д.

3. А если это отрывочные записи, без начала и конца, да еще со строчной буквы? Например, в тексте: l’air insolent
Комментарий:
"l’air insolent — из мемуаров Элизабет Виже-Лебрен (1755–1842), любимой художницы Марии-Антуанетты, создавшей множество ее портретов, которая вспоминала...."
Правильно, как ниже, или как?
"...l’air insolent... — Из мемуаров Элизабет Виже-Лебрен (1755–1842), любимой художницы Марии-Антуанетты, создавшей множество ее портретов, которая вспоминала...."

4. Вроде знала, но уточню, раз уж спрашиваю. Комментируем что-то из середины предложения, тоже в том случае, если комментарий не типа "Вольтер – французский философ..." или "Прелестная прелюдия – прелюдия Шопена №...", а вот какого плана.
В осн. тексте: "Я ходила на бал с герцогом Т. и осталась довольна".
Примечание "...герцог Т.... – На самом деле Т. стал герцогом только через три года после описываемых событий".
Или, в осн. тексте: "Я бы сыграла с вами прелюдию Шопена в четыре руки".
Примечание: "...прелюдию Шопена... – Речь идет о прелюдии Шопена №..."
Правильно в этом случае выделяю с двух сторон многоточиями?

Ко всему вместе: ведь я правильно понимаю, что, когда комментарий, опять же, не именное предложение (?) типа "Вольтер – французский философ...", то вторую часть, после тире, можно начинать только с прописной буквы?
"...ни Севера, Семирамид — В одном из писем Вольтер назвал Екатерину II Северной Семирамидой". Нужно доставить после "Семирамид" многоточие (или точку?), а "...ни Севера, Семирамид — в одном из писем Вольтер назвал Екатерину II Северной Семирамидой" нельзя написать, так?

Метки что-то не нашла, какие бы подошли, извините.
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments