mrs_irina wrote in korrektor_ru

Правильное официальное название

Добрый день!

Прошу помощи. Корректирую перевод. Возникла проблема с написанием названия. 

В оригинале: Pan-Euro-Med cumulation zone. Это официальное название, должно писаться с прописной.

Переводчик сделал кальку: Пан-евро-средиземноморская зона кумуляции.

Как правильно написать первое слово? (О кумуляции говорить не будем.) 

У меня 2 варианта:

1. Пан-Европейско-Средиземноморская (по аналогии с Европейско-Азиатским, Европейско-Американским).

2. Панъевросредиземноморская (вроде по правилам, но выглядит ужасно).

В словарях ничего нет.

В интернете чаще всего встречается Пан-евро-средиземноморская зона. Но евро должно писаться слитно, в отличие от европейско.

Что посоветуете?

Спасибо!

Error

default userpic

Your reply will be screened

Your IP address will be recorded 

When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.