Selma (marsianka_selma) wrote in korrektor_ru,
Selma
marsianka_selma
korrektor_ru

Переводчик языка

Коллеги, насколько безграмотным, по вашему мнению, является словосочетание "переводчик английского языка"? Есть аргументация, что оно абсурдно и означает "переводчик всего языка", как переводчик книги. Можно, конечно, написать "переводчик с английского языка и на английский язык", однако это несколько длинновато. К тому же, выражение уже отчасти устоялось и часто встречается в описании вакансий.
Спасибо!
Tags: синтаксис
Subscribe

  • Сколько раз проставлять ударение?

    В стихотворении несколько раз встречается слово "Покрова", и всякий раз в нём проставлено ударение (на ПокровА). В названии оно тоже есть, кстати.…

  • Опера

    Уважаемые знатоки! 1. Склоняются ли названия театров, в которых встречается слово опера на манер Метрополитен-опера? (Артисты из…

  • "Жительница Шанхая"

    Наткнулась на интересное обсуждение в ru_translate. "Шанхайка", "шанхаенка" или "шанхаянка" — что вам кажется…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 8 comments