Марина (mochalkina) wrote in korrektor_ru,
Марина
mochalkina
korrektor_ru

Category:

пробел, точка, еще точка

три вопроса.

1. Сегодня меня смутили утверждением, что после знака номера надо ставить пробел: № 3, № 125 и так далее. Неужели правда?
2. Если у нас фраза кончается на г. (скажем, "Это произошло в 1989 г.") и по-хорошему должна была бы завершаться точкой, надо ли ставить вторую точку, так как первая относится к г.? Менять на "году" не хочу.
3. В научной литературе вроде бы обычно ставят точку после подрисуночной подписи, если она предваряется "Рис. какой-то там". То есть имеем "Рис. 1. Сепуление в сепулькарии."
А если речь идет о научно-популярной книжке, где нет нумерации рисунков? Тогда точка нужна?

Спасибо заранее, и простите за глупые (наверное) вопросы.
Tags: оформительское, пунктуация
Subscribe

  • Представлен / предоставлен паспорт

    Не могу разобраться, помогите. Заказчик передает инженерам документацию. Некоторые — в виде копий, сканов. Исполнитель использует для изучения,…

  • (no subject)

    Коллеги, какой вариант считаете более удачным: ...с деревянным щитовым полотном размерами 630×2000(h) мм; В крыльце выполнена ступень размером…

  • 100 %

    Здравствуйте. Подскажите, пожалуйста, корректна ли фраза "100 % итальянский продукт". Или правильнее писать: "на 100 % итальянский продукт"?

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 18 comments

  • Представлен / предоставлен паспорт

    Не могу разобраться, помогите. Заказчик передает инженерам документацию. Некоторые — в виде копий, сканов. Исполнитель использует для изучения,…

  • (no subject)

    Коллеги, какой вариант считаете более удачным: ...с деревянным щитовым полотном размерами 630×2000(h) мм; В крыльце выполнена ступень размером…

  • 100 %

    Здравствуйте. Подскажите, пожалуйста, корректна ли фраза "100 % итальянский продукт". Или правильнее писать: "на 100 % итальянский продукт"?