zuzuka2 (zuzuka2) wrote in korrektor_ru,
zuzuka2
zuzuka2
korrektor_ru

Category:

олимпийская терминология

Коллеги, сталкивались ли вы с предписаниями Олимпийского комитета в отношении терминологии? Что ваше издание в этом случае делает:
1) следует странным грамматическим указаниям комитета или
2) пишет в соответствии с правилами русского языка.
Просто интересно, какова ситуация в среднем по стране. Ведь касается очень многих.


А требования Олимпийского комитета таковы (выдержки):

Зимние Олимпийские Игры 2014 года в г. Сочи 
(в то время как официальное название мероприятия в соответствии с ФЗ РФ от 1 декабря 2007 г. N 310-ФЗ «Об организации и о проведении XXII Олимпийских зимних игр…» 
XXII Олимпийские зимние игры 2014 года в городе Сочи, 

не говоря о прочих «рабочих» вариантах названия типа зимние Олимпийские игры Сочи-2014 или даже XXII Олимпийские зимние игры, которые использовать запрещается).

Эстафета Олимпийского Огня Сочи 2014 (без дефиса) (без комментариев)

Пронести Олимпийский Огонь (не факел) (но почему не факел, носитель огня, один из способов его транспортировки?)


Subscribe

  • Пункты и подпункты : п., пп., п/п

    Подскажите, пожалуйста, со ссылками, как дела обстоят с пунктами и подпунктами и их сокращениями. Уместны ли «п.п.» и «пп.» как обозначения мн.ч.…

  • (no subject)

    Как вы думаете, на каком основании очень часто (Корпус русского языка; «Коммерсант») не ставят запятую после союза ведь перед…

  • Как писать денежные единицы?

    Здравствуйте, коллеги! Скажите, пожалуйста, как вы пишете в русских текстах: $50 ($ 50), как принято в тех странах, где в ходу доллары, или 50 $, как…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 8 comments