Mileta (mileta) wrote in korrektor_ru,
Mileta
mileta
korrektor_ru

Новые иностранные слова

Каких слов вам не хватает в словарях иностранных языков? Сейчас появилось столько новых словечек, не всегда определишь, что это такое и в каких случаях это употреблять.

 

Вот, например, в последнее время просто волна пошла на слово «винтаж». Интуитивно я определила его как «вещи, предметы из прошлых лет». Это может быть кружевная накидка, или потертый чемоданчик, или выцветшая фотография, или даже письмецо с Первой мировой войны. А вот комод начала ХХ века – это винтаж? Что вообще не винтаж?? Интересно, тот хлам, который валяется у меня на антресолях, это тоже «винтаж»? :D И почему нельзя просто назвать: предметы такой-то эпохи или просто «раритеты»? Еще я поняла, что винтаж – это новые вещи, сделанные «под ретро». Это, кажется, ценится особо. Ценится дизайнерами, модельерами, фотографами и… потребителями всего этого, тех, «кто понимает». Сегодня на Евроньюз это понятие обозвали «винтейдж» - на английский манер. Значит, это слово не устоялось в языке в определенном оформлении, похоже, что, не зная, «как это будет по-русски», переводчики просто обозвали незнакомое им понятие так, как оно прозвучало на английском. Хотя «винтаж» в значении «год урожая винограда, а также вино, изготовленное из винограда одного года» есть в русском языке, но это термин, не всем известный. А сейчас это, оказывается, совсем другое!

 

И вот в связи со всеми этими нововеяниями возникает вопрос: за какими словами вы бы полезли в словарь иностранных слов? Значения каких слов вы не понимаете? Или встречали такое непонимание у других людей?

Subscribe

Recent Posts from This Community

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 17 comments

Recent Posts from This Community