?

Log in

ведро с грибами

domohozjayka in korrektor_ru

Колготная порточина

Переводчица в своем ЖЖ спрашивает, как называются части колготок. Действительно, у брюк - штанина, брючина, в крайнем случае порточина. Ей советуют "правый чулок колготок" или "колготина". А что вы думаете?

Comments

Если речь о переводе - от контекста все же зависит. Я, когда ребенка одеваю, запросто и "колготина" скажу. А вот если мне какую-нибудь, прости господи, номенклатуру колготок надо будет составлять - тоже здесь спрашивать буду. Яндекс же говорит, что составные части колготок: торс с бортиком, ластовица, ножка, пятка, след и мысок. Ножкой это называть как-то... В общем, остановилась бы на чулке. Два чулка, присобаченных к трусам )))
Они так давно присобачены, что, например, задушить персонажа чулком колготок - уже совсем трудно. Тем более что присобачены-то не к трусам (Яндекс тоже кой-чего соображает), а к торсу прямо.
Спасибо, ГОСТ и стандарты можно как фиговый листок использовать, если вопросы возникают. По-английски у колготок полноценная нога...
Во! ГОСТ - лучшая защита от назойливых критиков.
Порточина колготная — это какой-то мифический персонаж типа кикиморы болотной) Ну или ругательство: "порточина ты колготная"))
Мне тоже понравилось, когда я это придумала, да-с.
Отлично )
Буква_ё

Июль 2017

Вс Пн Вт Ср Чт Пт Сб
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031     

Метки

Разработано LiveJournal.com